Okay, the user wants me to translate "on-site work" into Dutch. Let me think. The direct translation would be "werk ter plaatse" or "on-site werk". But maybe there's a more common term. In Dutch, "on-site" is often used as is, but sometimes "ter plaatse" is used. However, in professional contexts, "on-site werk" might be more understandable. Wait, the user mentioned if the content is already in Dutch, leave it unchanged. Since the original is in English, I need to translate it. Let me check if "on-site work" is commonly translated. Maybe "werk op locatie" is another option. But "on-site" is often kept in Dutch business language. So "on-site werk" is probably the best choice. I'll go with that.
on-site werk
Populaire Woorden
Ontdek vaak opgezochte woordenschat
Download de app om alle content te ontgrendelen
Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!